==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ཟབ་བདུན་རྩ་གསུམ་ཚེའི་ཟབ་པ་ལས་པདྨ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་མཆོད་སོགས་རྗེས་ཀྱི་ལས་རིམ་སྙིང་པོར་དྲིལ་བ་མཁའ་འགྲོ་དགྱེས་པའི་རོལ་མོ། པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག
ཟབ་བདུན་རྩ་གསུམ་ཚེའི་ཟབ་པ་ལས་པདྨ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་མཆོད་སོགས་རྗེས་ཀྱི་ལས་རིམ་སྙིང་པོར་དྲིལ་བ་མཁའ་འགྲོ་དགྱེས་པའི་རོལ་མོ། པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག
ཟབ་བདུན་རྩ་གསུམ་ཚེའི་ཟབ་པ་ལས། པདྨ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་མཆོད་སོགས་རྗེས་ཀྱི་ལས་རིམ་སྙིང་པོར་དྲིལ་བ་མཁའ་འགྲོ་དགྱེས་པའི་རོལ་མོ་བཞུགས་སོ། །
བདེ་སྟོང་ཚོགས་ལ་དགྱེས་རོལ་པ། །བླ་མ་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་ལ། །བཏུད་ནས་རྗེས་ཀྱི་ལྷན་ཐབས་འབྲི། །ཌཱ་ཀི་སྲུང་མས་གནང་བ་སྩོལ། །པདྨ་མཁའ་འགྲོར་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་འབུལ་རྗེས་རིམ་བཅས་རྒྱས་པར་ཟབ་བདུན་སྤྱི་ཆིངས་ལྟར་སྦྱར་དགོས་ཀྱང་། ཅུང་ཟད་བསྡུ་བའམ་དམིགས་སུ་བྱེད་པར་སྤྲོ་ན། མ་ད་ན་དང་བ་ལཱ་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་ཚོགས་ཀྱི་ཡོ་བྱད་འདུ་བྱས་ལ། རཾ་ཡཾ་ཁཾ། ཚོགས་གཞོང་རབ་ཡངས་པདྨ་རྒྱས་པའི་ནང་། །ཚོགས་རྫས་འཁོར་འདས་བརྟན་གཡོའི་དྭངས་མའི་བཅུད། །རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་བདེ་སྟོང་སྦྱོར་བའི་དངོས། །ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་མཆོད་སྤྲིན་མཐའ་ཡས་གྱུར། །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོཿཧྲཱིཿ ཚོགས་ཞིང་སྤྱན་འདྲེན་པ་ནི། ཧྲཱིཿ ཆོས་དབྱིངས་བདེ་བ་ཅན་དང་པོ་ཏ་ལ། །མཁའ་སྤྱོད་ཀུ་རུ་ཀུལླེའི་བྲག་ཕུག་ནས། །བརྒྱུད་གསུམ་བླ་མ་ཡི་དམ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ། །པདྨ་མཁའ་འགྲོ་དགྱེས་སྦྱོར་གསང་བའི་ཡབ། །སྤྲུལ་པ་སྒོ་སྲུང་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས། །དབང་ཆེན་རོལ་པ་ཚོགས་ཀྱི་འདུ་བར་སྤྱོན། །རྩ་གསུམ་ལྷ་གནས་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོའི་འགྲམ། །ཏི་སེ་གངས་སོགས་དགྱེས་པའི་ཕོ་བྲང་ནས། །དབང་ཕྱུག་ཡབ་ཡུམ་རིགས་བཞིའི་ལྷ་མོར་བཅས། །གཏེར་སྲུང་དམ་ཅན་ཚོགས་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས། །བདེ་ཆེན་དབང་གི་ཕོ་བྲང་ཉམས་རེ་དགའ། །ཌཱ་ཀི་ཕོ་མོའི་འདུ་བ་
བྱིན་རེ་ཆགས། །ཟག་མེད་བདེ་བའི་དམ་ཚིག་བཅུད་རེ་ཆེ། །སྣང་རིག་རང་དབང་འདུ་བའི་བྱིན་ཕོབ་ཅིག །པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ས་པ་རི་བཱ་ར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ ཕུད་དང་པོ་འདོད་ཡོན་མཆོད་སྤྲིན་རྒྱ་མཚོས་ཐུགས་དམ་སྐོང་བ་ནི། ཧྲཱིཿ སྣང་སྟོང་གཟུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་སྤྱན་ལ་ཐིམ། །གཟུགས་ཅན་དབང་དུ་འདུ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །གྲགས་སྟོང་སྒྲ་ཡི་རྡོ་རྗེ་སྙན་ལ་ཐིམ། །སྒྲ་གྲགས་དབང་དུ་འདུ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །ཚོར་སྟོང་དྲི་ཡི་རྡོ་རྗེ་ཤངས་ལ་ཐིམ། །གཟུགས་མེད་དབང་དུ་འདུ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །མྱང་ས

【汉语翻译】
甚深七法根本三身命之甚深法类中，莲花空行会供等后续仪轨精要汇集，空行欢喜之妙音，莲花舞自在。
甚深七法根本三身命之甚深法类中，莲花空行会供等后续仪轨精要汇集，空行欢喜之妙音，莲花舞自在。
甚深七法根本三身命之甚深法类中，莲花空行会供等后续仪轨精要汇集，空行欢喜之妙音安住于此。
乐空会供中欢喜嬉戏者，顶礼上师薄伽梵母，之后书写后续仪轨辅助，空行护法赐予加持。莲花空行之会供供养及后续次第等，虽需按照甚深七法总纲而行，然若乐于稍作删减或特别观修，则应备办摩达那与瓦拉为主之会供资具，并念诵 རཾ་（藏文，梵文天城体：रं，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：让）, ཡཾ་（藏文，梵文天城体：यं，梵文罗马拟音：yaṃ，汉语字面意思：扬）, ཁཾ་（藏文，梵文天城体：खं，梵文罗马拟音：khaṃ，汉语字面意思：康）。会供盘广大如莲花盛开，会供品乃轮涅诸法精华之精髓，五部本尊父母乐空双运之物，化为无量智慧甘露之供云。 ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོཿཧྲཱིཿ（藏文，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：）。迎请会供圣众： ཧྲཱིཿ（藏文，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍）！法界极乐刹土与普陀山，空行咕噜咕咧之岩洞中，三传承上师本尊坛城诸尊，莲花空行欢喜双运秘密之父，化身护法眷属等，祈请降临享用殊胜会供。根本三尊圣地大海之畔，蒂斯神山等欢喜之宫殿中，自在父母及四部空行母等，伏藏护法誓盟众，祈请降临享用会供。大乐自在之宫殿何等悦意，空行男女之聚会，加持何等殊胜，无漏安乐之誓言精华何等丰盛，祈请赐予显现明觉自在聚会之加持。པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ས་པ་རི་བཱ་ར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ（藏文，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：莲花空行及其眷属，金刚萨玛扎）！首先以妙欲供云大海圆满本誓： ཧྲཱིཿ（藏文，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍）！显空色之金刚融入于眼，祈请赐予摄受有色之自在事业。声空声之金刚融入于耳，祈请赐予摄受音声之自在事业。觉空香之金刚融入于鼻，祈请赐予摄受无色之自在事业。品

【英语翻译】
From the Profound Essence of the Seven Profound Roots and Three Roots of Life, the Essence of the Subsequent Activities such as the Ganachakra of the Lotus Dakinis is Condensed into the Joyful Music of the Dakinis, the Lord of the Lotus Dance.
From the Profound Essence of the Seven Profound Roots and Three Roots of Life, the Essence of the Subsequent Activities such as the Ganachakra of the Lotus Dakinis is Condensed into the Joyful Music of the Dakinis, the Lord of the Lotus Dance.
From the Profound Essence of the Seven Profound Roots and Three Roots of Life, the Essence of the Subsequent Activities such as the Ganachakra of the Lotus Dakinis is Condensed into the Joyful Music of the Dakinis. May it be present here.
Delighting in the Bliss-Emptiness Assembly, I prostrate to the Lama Bhagavati, and then write the subsequent supplementary practices. May the Dakini Protectors grant their blessings. Although the Ganachakra offering to the Lotus Dakinis, along with the subsequent order, should be arranged extensively according to the general principles of the Seven Profound Teachings, if one wishes to condense it somewhat or focus on specific aspects, one should gather the necessary Ganachakra implements, primarily Madana and Vala, and recite Raṃ (藏文，梵文天城体：रं，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：Rang), Yaṃ (藏文，梵文天城体：यं，梵文罗马拟音：yaṃ，汉语字面意思：Yang), Khaṃ (藏文，梵文天城体：खं，梵文罗马拟音：khaṃ，汉语字面意思：Khang). Within the vast Ganachakra vessel, like a blooming lotus, the essence of all phenomena, samsara and nirvana, the quintessence of stability and movement, the substances of the five Buddha families, Father and Mother in union of bliss and emptiness, transform into an infinite cloud of wisdom nectar offerings. Oṃ Āḥ Hūṃ Ha Hoḥ Hrīḥ (藏文，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：). Inviting the Field of Assembly: Hrīḥ (藏文，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：Hrih)! From the Dharmadhatu Sukhavati and the Potala, from the cave of the Khechara Kurukulle, the Lamas of the three lineages, the Yidam Mandala deities, the Lotus Dakinis, the secret Father of joyful union, the emanated gatekeepers and their retinues, please come and partake of this powerful and playful gathering. From the shores of the great ocean, the divine abodes of the Three Roots, from the joyful palaces such as Mount Kailash, the powerful Father and Mother, together with the goddesses of the four families, the treasure protectors and oath-bound ones, please come and partake of this assembly. How delightful is the palace of great bliss and power! The gathering of Dakis and Dakinis is so blessed! The essence of the stainless bliss vows is so great! Please bestow the blessings of the spontaneous freedom of appearance and awareness in this gathering. Padma Ḍākinī Sa-parivāra Vajra Samājaḥ (藏文，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：Lotus Dakini with retinue, Vajra Samaja)! First, fulfilling the Samaya with the ocean of desirable qualities and offering clouds: Hrīḥ (藏文，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：Hrih)! The Vajra of empty appearance dissolves into the eyes. Please accomplish the activity of gathering the power of form. The Vajra of empty sound dissolves into the ears. Please accomplish the activity of gathering the power of sound. The Vajra of empty sensation dissolves into the nose. Please accomplish the activity of gathering the power of the formless. The taste

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ྟོང་རོ་ཡི་རྡོ་རྗེ་ལྗགས་ལ་ཐིམ། །འདོད་རྒུ་དབང་དུ་འདུ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །བདེ་སྟོང་རེག་བྱའི་རྡོ་རྗེ་སྐུ་ལ་ཐིམ། །འཁོར་འདས་དབང་དུ་འདུ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །རིག་སྟོང་ཆོས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཐུགས་ལ་ཐིམ། །རྟོག་ཚོགས་དབང་དུ་འདུ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །དགའ་བའི་རང་བཞིན་ཕྱི་ཡི་དགྱེས་སྐྱེད་བཞི། །འབུལ་ལོ་གཟུང་བའི་ཡུལ་སྣང་དབང་འདུས་མཛོད། །མཆོག་དགའི་རང་བཞིན་ནང་གི་དགྱེས་སྐྱེད་བཞི། །འབུལ་ལོ་འཛིན་པའི་རྣམ་ཤེས་དབང་འདུས་མཛོད། ཁྱད་དགའི་རང་བཞིན་གསང་བའི་དགྱེས་སྐྱེད་བཞི། །འབུལ་ལོ་གཉིས་མེད་རླུང་སེམས་དབང་འདུས་མཛོད། །ལྷན་སྐྱེས་རང་བཞིན་གཉུག་མའི་དགྱེས་སྐྱེད་བཞི། །འབུལ་ལོ་བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་དབང་འདུས་མཛོད། །དགྱེས་པའི་རོལ་མོ་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་པ། །ཐུགས་དམ་བཞིན་དུ་བསམ་མི་ཁྱབ་སྣང་བ། །ཅི་བདེར་བཞེས་ལ་ལས་བཞི་གྲུབ་པ་
བརྒྱད། །ཐུན་མཆོག་རིགས་དབང་འདུ་བའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ས་པ་རི་བཱ་ར་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི། བར་པ་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོས་ཉམས་ཆག་བཤགས་པ་ནི། ཧོཿ སྤྱན་དང་མངོན་ཤེས་ཐུགས་རྗེ་མངའ་བའི་ལྷ། །འཁོར་བཅས་ཕྱི་ནང་གསང་བ་དེ་ཁོ་ནའི། །ཚོགས་མཆོད་ཟག་མེད་བདེ་ཆེན་བདུད་རྩིའི་བཅུད། །བཞེས་ནས་འགལ་འཁྲུལ་ཉམས་ཆག་ཚངས་པར་སྩོལ། །བསྐྱེད་རིམ་མ་གསལ་བཟླས་བརྗོད་མཐར་མ་ཕྱིན། །ཏིང་འཛིན་གཡེལ་ཞིང་རང་འདོད་ཕྲིན་ལས་བཅོལ། །རྩ་བ་ཡན་ལག་དམ་ལས་འགལ་པ་རྣམས། །མཐོལ་ལོ་བཤགས་སོ་བྱང་ཞིང་དག་གྱུར་ཅིག །མན་ངག་གི་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་བཟླ། ཚོགས་ཐ་མ་ལ་བརྟེན་ཏེ་གསང་བའི་འདུ་བ་ལ་འཁུ་བ་རྣམས་བསྒྲལ་ཞིང་བསྟབ་པ་ནི། བདག་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་པདྨ་ཧེ་རུ་ཀའི་སྐུར་གྱུར། ན་མོ། མཆོག་གསུམ་རྩ་གསུམ་བདེན་པ་དང་། །ལྷ་སྔགས་ཕྱག་རྒྱ་ཏིང་འཛིན་མཐུས། །དགྲ་བགེགས་ལོག་འདྲེན་གནོད་བྱེད་རྣམས། །མཚན་མའི་རྟེན་ལ་མྱུར་དུ་ཁུག །བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ཧཱུྃ། ཤེས་རབ་གཏུམ་མོའི་ཨེ་དབྱིངས་འབར་བ་རུ། །ཐབས་མཆོག་རིག་པའི་རྡོ་རྗེའི་མཚོན་བསྣུན་པས། །གཟུང་འཛིན་ཉོན་མོངས་བག་ཉལ་བཅས་པ་ཀུན། །བདེ་སྟོང་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་ཀློང་དུ་བསྒྲལ། །རྡོ་རྗེ་དགའ་བཞིའི་དམ་ཚིག་ཆེར་སྦར་ཞིང་། །
ཞེན་རྟོག་ཕུང་པོ་རང་གྲོལ་དབྱིངས་སུ་བསྟབ། །བདག་འཛིན་འཁོར་བའི་རྩ་བ་རྒྱུན་ཆད་ནས། །སྣང་སེམས་རང་དབང་ཐོབ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། ཤ་ཏྲཱུཾ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། དེ་ནས་བརྡའི་འབུལ་ལེན་བ

【汉语翻译】
空性的金刚融入舌中，成办随心所欲的降伏事业。乐空的触觉金刚融入身中，成办轮回涅槃的降伏事业。明空的法金刚融入心中，成办分别念的降伏事业。喜乐的自性外在的四喜，供养，愿能降伏所取的境相。胜喜的自性内在的四喜，供养，愿能降伏能取的识。殊喜的自性秘密的四喜，供养，愿能降伏二取的风心。俱生自性本来的四喜，供养，愿能降伏大乐智慧。所有喜乐的嬉戏，如您所愿，不可思议的显现，请随意享用，成就四种事业。
赐予殊胜共同的种性自在的成就。莲花空行眷属会供，享用！中间以甘露大海忏悔罪堕： 吽！ 具有慧眼和神通慈悲的本尊，连同眷属内外秘密的真实，会供无漏大乐甘露精华，享用后请清净违背错乱和罪堕。生起次第不明显，念诵没有达到究竟，禅定散乱，委托自己的意愿事业，根本支分违背誓言的，全部都忏悔，清净净化吧！念诵百字明。依靠最后的会供，对于秘密聚集不满者进行诛杀和镇压：自身刹那间变成莲花嘿汝嘎身。 顶礼！ 殊胜三宝三根本的谛实力，以及本尊咒语手印禅定的威力，将怨敌魔障邪引作害者，迅速勾招到有相的依处。班杂 央 库 夏 扎（藏文，梵文天城体：वज्र अङ्कुश जः，梵文罗马拟音：vajra aṅkuśa jaḥ，金刚 钩 扎）， 扎 吽 班 霍 吽！ 在智慧拙火的埃界燃烧中，以方便殊胜明觉的金刚利器击打，将能取所取烦恼习气全部，诛杀于乐空大智慧的虚空中。大大地增燃金刚四喜的誓言，
将执着分别的蕴聚镇压于自解脱的法界中。从根源上断绝我执轮回的根本，成办显现心识获得自在的事业。 夏 仲 玛 惹 亚 啪 ！（藏文，梵文天城体：शत्रुं मारय फट्，梵文罗马拟音：śatrūṃ māraya phaṭ，杀 摧毁 啪！） 班杂 萨 玛 亚 卡 卡 卡 嘿 卡 嘿！（藏文，梵文天城体：वज्र समय ख ख खा हि खा हि，梵文罗马拟音：vajra samaya kha kha khā hi kha hi，金刚 誓言 饮 饮 饮 嘿 饮 嘿！） 然后是手势的给予和接受

【英语翻译】
The vajra of emptiness dissolves into the tongue, accomplishing the activity of subduing all desires. The vajra of bliss and emptiness dissolves into the body, accomplishing the activity of subduing samsara and nirvana. The vajra of wisdom and emptiness dissolves into the heart, accomplishing the activity of subduing thoughts. The four joys of the outer delight of the nature of joy, I offer, may it subdue the appearance of the object to be grasped. The four joys of the inner delight of the nature of supreme joy, I offer, may it subdue the consciousness to be grasped. The four joys of the secret delight of the nature of special joy, I offer, may it subdue the non-dual wind and mind. The four joys of the innate delight of the nature of co-emergence, I offer, may it subdue the great bliss wisdom. All kinds of joyful play, as you wish, inconceivable appearances, please enjoy as you please, accomplishing the four activities.
Grant the supreme and common siddhis of the family's power. Padma Dakini, along with retinue, ganachakra puja, eat! In between, confessing transgressions with the ocean of nectar: HUNG! Deities with eyes, clairvoyance, and compassion, along with retinues, the very essence of outer, inner, and secret, the nectar of uncontaminated great bliss of the tsok offering, having taken it, please purify transgressions, errors, and downfalls. Generation stage not clear, recitation not reaching the end, samadhi distracted, entrusting activities to one's own desires, all those who violate the root and branch vows, I confess and purify! Recite the hundred-syllable mantra. Relying on the final tsok, those who are hostile to the secret gathering are killed and suppressed: May I instantly transform into the form of Padma Heruka. Homage! By the power of the truth of the supreme three jewels, three roots, and deities, mantras, mudras, and samadhi, may enemies, obstructors, misleaders, and harmers be quickly drawn to the support of signs. Vajra Ankusha Jah (藏文，梵文天城体：वज्र अङ्कुश जः，梵文罗马拟音：vajra aṅkuśa jaḥ，金刚 钩 扎), Jah Hum Bam Hoh Hum! In the blazing space of wisdom's fierce fire, by striking with the supreme method of awareness's vajra weapon, all grasping, clinging, afflictions, and habitual tendencies, are killed in the space of great bliss wisdom. Greatly ignite the samaya of the four vajra joys,
suppressing the aggregates of attachment and conceptualization in the space of self-liberation. From the root, cut off the root of self-grasping samsara, accomplish the activity of obtaining freedom over appearance and mind. Shatrum Maraya Phat! (藏文，梵文天城体：शत्रुं मारय फट्，梵文罗马拟音：śatrūṃ māraya phaṭ，杀 摧毁 啪！) Vajra Samaya Kha Kha Kha Hi Kha Hi! (藏文，梵文天城体：वज्र समय ख ख खा हि खा हि，梵文罗马拟音：vajra samaya kha kha khā hi kha hi，金刚 誓言 饮 饮 饮 嘿 饮 嘿！) Then, the giving and receiving of gestures

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
ཅས་ཚོགས་ལ་རོལ། ནང་དང་གསང་བའི་དམ་ཚིག་གིས་ཚིམས་པར་སྤྱོད་ཅིང་རྡོ་རྗེའི་གླུ་ལེན། མཐར་སྨོན་ལམ་གདབ་པ་ནི། ཧོཿ བདེ་སྟོང་རོལ་པའི་ཚོགས་མཆོད་འདི་ཕུལ་པས། །བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་ཚོགས་གཉིས་རབ་རྫོགས་ཏེ། །འཁོར་འདས་ཀུན་ལ་དབང་བསྒྱུར་དཔལ་ཆེན་པོའི། །ཡེ་ཤེས་ཕྱག་རྒྱ་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་ཤོག །ལྷག་མ་བདུད་རྩིའི་ཁ་ཕྲུས་བཏབ་ལ། པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧ་ཧོཿཧྲཱིཿ ཧྲཱིཿཕེཾ། གནས་ཡུལ་དུར་ཁྲོད་ཞིང་སྐྱོང་ཌཱ་ཀི་དང་། །འཇིག་རྟེན་གནས་ཉུལ་དམ་ཚིག་རྗེས་གཅོད་རྣམས། །དཔལ་གྱི་ཕམ་ཕབ་ལྷག་མའི་བདུད་རྩི་བཞེས། །འགལ་བྱེད་ལོག་པར་ལྟ་བའི་སྙིང་ཁྲག་རྔུབས། ཁམས་གསུམ་ཡིད་ལ་འགུགས་པའི་ལྕགས་ཀྱུས་ཐོབས། །རྣལ་འབྱོར་བསྟན་པ་རྒྱས་པའི་གྲོགས་མཛོད་ཅིག །ཨོཾ་ཨུཙྪིཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་བྷུཉྫ་ཧོཿ ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བ་ནི། ཧྲཱིཿ བསྐུལ་ལོ་བསྐུལ་ལོ་ཐུགས་དམ་དབྱིངས་ནས་སྐུལ། །བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་དང་། ཁྱད་པར་པདྨ་ཌཱ་ཀི་བཀའ་སྡོད་བཅས། །བདེ་ཆེན་དབང་གི་ལས་ལ་སྐུ་སྐྱོད་འཚལ། ཁ་སྦྱོར་སྐུ་ལས་སྤྲུལ་པའི་
ཕོ་ཉ་ཡིས། །འདོད་ཁམས་འཇིག་རྟེན་དབང་དུ་སྡུད་པར་མཛོད། །ཚངས་དབྱངས་གསུང་ལས་སྤྲུལ་པའི་རིག་སྔགས་ཀྱིས། །གཟུགས་ཁམས་འཇིག་རྟེན་དབང་དུ་སྡུད་པར་མཛོད། །རྗེས་ཆགས་ཐུགས་ལས་སྤྲུལ་པའི་འོད་ཟེར་གྱིས། །གཟུགས་མེད་འཇིག་རྟེན་དབང་དུ་སྡུད་པར་མཛོད། །ཡེ་ཤེས་དབྱིངས་ཀྱི་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བ་ཡིས། །འཇིག་རྟེན་འདས་ཀུན་དབང་དུ་སྡུད་པར་མཛོད། །བརྟན་གཡོ་འཁོར་འདས་ཡིད་ལ་གང་འདོད་པ། །མོས་བཞིའི་ཚུལ་དུ་མྱུར་བར་དབང་འདུས་ཤིང་། །མི་ལྡོག་གཅིག་གྱུར་ཤེར་ཕྱིན་ཡུམ་གྱི་ཀློང་། །འཁོར་བ་དོང་ནས་སྤྲུག་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །སྲུང་མ་རྣམས་ལ་ཐ་ཚིག་གི་ཆད་མདོ་འབུལ་བ་ནི། ཧྲཱིཿ གཞི་དབྱིངས་ཀ་དག་པདྨ་གར་དབང་གིས། །གཞི་སྣང་འོད་གསལ་སྦུབས་སུ་བཀྲོལ་བའི་དུས། །གསལ་བའི་རང་གཟུགས་དབང་ཕྱུག་ཕོ་རྒྱུད་ཚོགས། །བདེ་བའི་རང་མདངས་ཨུ་མ་མོ་རྒྱུད་འཁོར། །མི་རྟོག་རང་བཞིན་དྲེགས་བྱེད་མ་ནིང་རྣམས། །རང་ཤར་རང་གྲོལ་རྡོ་རྗེའི་གཡར་དམ་བཅས། །ལྷུན་གྲུབ་ཕྲིན་ལས་མཛད་པར་བཀའ་བསྒོས་ལྟར། །འཛིན་མེད་གཉུག་མའི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ། །སྣང་སེམས་དབང་དུ་འདུ་བའི་གྲོགས་མཛོད་ཅིག །བཤལ་ཆུས་བརྟན་མ་སྐྱོང་བ་ནི། ཧྲཱིཿ ལུགས་འབྱུང་རྟེན་འབྲེལ་དུས་སྦྱོར་གནས་དག་པ། །ལུགས་
ལྡོག་བདེན་དོན་ཡན་ལག་བཅུ་གཉིས་དངོས། །བོད་སྐྱོང་བརྟན་མ་རྡོ་རྗེ་ད

【汉语翻译】
享受荟供的盛宴，以内在和秘密的誓言感到满足，唱诵金刚歌。最后进行祈愿： 霍！以此奉献乐空嬉戏的荟供，愿福德智慧二资粮得以圆满，愿能迅速成就掌控轮涅一切的伟大光荣者的智慧手印。 剩余的以甘露的口水洒之。 班杂阿弥利达 吽 哈哈 霍 舍 舍 啪！ （藏文：པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧ་ཧོཿཧྲཱིཿ ཧྲཱིཿཕེཾ།，梵文天城体：पञ्चामृत हूँ ह हः ह्रीः ह्रीः फें，梵文罗马拟音：pañcāmṛta hūṃ ha haḥ hrīḥ hrīḥ pheṃ，汉语字面意思：五甘露 吽 哈哈 霍 舍 舍 啪！） 居住地的坟场，守护田地的空行母们，以及在世间游荡，追随誓言的各位，请享用光荣的剩余甘露，吸食违背者和邪见者的心血。 用勾召三界的铁钩获得（力量），请作为瑜伽士教法兴盛的助伴。 嗡 乌吉扎 巴林达 布扎 霍！ （藏文：ཨོཾ་ཨུཙྪིཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་བྷུཉྫ་ཧོཿ，梵文天城体：ॐ उच्छिष्ट बलिन्त भुञ्ज होः，梵文罗马拟音：oṃ ucchiṣṭa balinta bhuñja hoḥ，汉语字面意思：嗡 食用残食供品 霍！） 激励本誓： 舍！ 激励啊激励，从本誓的法界中激励。 上师、本尊、空行、护法们，特别是莲花生空行母和奉命者们，请行动起来完成大乐之力的事业。 从结合之身所化现的使者们，请掌控欲界世间。 从梵音之语所化现的明咒，请掌控色界世间。 从贪恋之心所化现的光芒，请掌控无色界世间。 以智慧法界的幻化之网，请掌控世间和超世间的一切。 稳固和变动，轮回和涅槃，心中所 желаемое， 以四种信心的形式迅速地聚集掌控， 不退转，合一，般若波罗蜜多之母的怀抱， 请完成从根本上动摇轮回的事业。 向护法神们献上誓言的惩罚： 舍！ 基础法界，原始清净莲花舞自在， 当基础显现解脱于光明空性之中时， 光明的自性，自在的父系众神， 安乐的自光，乌摩母系眷属， 无分别的自性，傲慢的非男非女们， 自生自解脱，以金刚誓言约束， 如同命令般完成任运成就的事业， 请享用这无执的原始食子， 请作为聚集掌控显现和心识的助伴。 以洗涤之水供养坚牢地神： 舍！ 顺生的缘起，时节结合的清净处， 逆转的真谛，十二支的真实， 守护藏地的坚牢地母，金刚

【英语翻译】
Enjoy the feast of the gathering, be satisfied with the inner and secret vows, and sing the Vajra song. Finally, make the aspiration: Ho! By offering this feast of bliss and emptiness, may the two accumulations of merit and wisdom be perfectly completed, may the wisdom mudra of the great glorious one who controls all of samsara and nirvana be quickly accomplished. Sprinkle the remaining nectar with saliva. Pañcāmṛta hūṃ ha haḥ hrīḥ hrīḥ pheṃ! (藏文：པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧ་ཧོཿཧྲཱིཿ ཧྲཱིཿཕེཾ།，梵文天城体：पञ्चामृत हूँ ह हः ह्रीः ह्रीः फें，梵文罗马拟音：pañcāmṛta hūṃ ha haḥ hrīḥ hrīḥ pheṃ，汉语字面意思：Five Amritas Hum Ha Ho Hrih Hrih Phem!) The cemeteries of the dwelling place, the Ḍākinīs who protect the fields, and those who wander in the world, following the vows, please enjoy the remaining nectar of glory, suck the heart's blood of those who oppose and hold wrong views. Obtain (power) with the iron hook that attracts the three realms to the mind, please be a companion for the flourishing of the yogi's teachings. Oṃ Ucchiṣṭa balinta bhuñja hoḥ! (藏文：ཨོཾ་ཨུཙྪིཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་བྷུཉྫ་ཧོཿ，梵文天城体：ॐ उच्छिष्ट बलिन्त भुञ्ज होः，梵文罗马拟音：oṃ ucchiṣṭa balinta bhuñja hoḥ，汉语字面意思：Om, eat the leftovers, Ho!) Urging the commitment: Hrih! Urge, urge, urge from the sphere of commitment. Gurus, yidams, ḍākinīs, dharma protectors, and especially Padma Ḍākinī and those who are commanded, please move your bodies to accomplish the work of great bliss and power. From the messengers emanated from the union body, please subdue the desire realm world. From the vidyā mantra emanated from the voice of Brahma, please subdue the form realm world. From the rays of light emanated from the mind of attachment, please subdue the formless realm world. With the illusory net of the wisdom realm, please subdue all of the world and beyond. Whatever is desired in the mind, stable and moving, samsara and nirvana, may it be quickly gathered and controlled in the manner of the four faiths, irreversible, unified, in the womb of the Prajñāpāramitā mother, please accomplish the activity of shaking samsara from its roots. Offering the penalty of the oath to the protectors: Hrih! The basic realm, primordial purity, lotus dance freedom, when the basic appearance is liberated into the clear light space, the clear self-image, the powerful male lineage deities, the self-radiance of bliss, the Uma female lineage retinue, the non-conceptual self-nature, the arrogant hermaphrodites, self-arisen, self-liberated, bound by the Vajra oath, as commanded, accomplish the spontaneously accomplished activity, please accept this ungrasping, innate torma, please be a companion for gathering and controlling appearance and mind. Nourishing the steadfast mothers with washing water: Hrih! The arising of dependent origination, the pure place of seasonal union, the reversed truth, the reality of the twelve branches, the steadfast mothers who protect Tibet, Vajra.

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
བང་མོའི་ཚོགས། །པདྨ་གར་དབང་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །སྙོམས་ཞུགས་དམ་ཚིག་ཕོག་པ་དྲན་མཛོད་ལ། །བྱང་སེམས་བདུད་རྩིའི་དགྱེས་མཆོད་ཚིམས་པར་བཞེས། །འཇིག་རྟེན་བདེ་ཞིང་བསྟན་པ་རྒྱས་པ་དང་། ཁམས་གསུམ་དབང་དུ་འདུ་བའི་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབས། །མ་མ་ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་པཱུ་ཛ་ཧོཿ རྡོ་རྗེའི་བྲོ་ཡིས་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་མཇུག་སྡུད་པ་ནི། ཧཱུྃ། དབང་དྲག་རྟ་ཡི་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱིས། །དུག་གསུམ་འབར་བའི་བཙོན་ཁང་དུ། །བདག་ཏུ་འཛིན་པའི་དམ་སྲི་བཀུག །དབང་ཆེན་རོལ་པའི་བྲོ་རྡུང་ཞིང་། །བདག་མེད་སྟོང་པའི་ཕྱག་རྒྱས་གདབ། །གཉིས་སྣང་རྩད་ནས་མ་ཆོད་བར། །ནམ་ཡང་ལྡང་བར་མ་གྱུར་ཅིག །ལཾ་སཏྭམྦྷ་ཡ་ནན། དངོས་གྲུབ་བསྐུལ་བ་ནི། ཧཱུྃ། བདེ་མཆོག་བདེ་སྤྱོད་ཟླ་གམ་དབང་གི་ཀློང་། །འགྲོ་ལ་རྩེ་གཅིག་དགོངས་པའི་ཐུགས་དམ་ཅན། །བླ་མ་ཡི་དམ་པདྨ་ཌཱ་ཀི་མ། །འཁོར་བཅས་མཁྱེན་བརྩེ་ཡེ་ཤེས་སྒོ་ཕྱེས་ལ། །དབང་དང་བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་པ། །སྒྲུབ་མཆོག་བདག་ལ་དུས་འདིར་བསྩལ་དུ་གསོལ། །འཇིག་རྟེན་འདས་པའི་བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་དང་། །བརྟན་གཡོའི་དྭངས་མ་ཁྱད་པར་འདོད་པའི་དོན། །ད་ལྟ་
ཉིད་ལ་དབང་དུ་གྱུར་ནས་ཀྱང་། །རང་སྣང་དབང་འདུས་གཞན་སྣང་ཟིལ་གྱིས་ནོན། །བསམ་དོན་ཡིད་བཞིན་འགྲུབ་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཨོཾ་པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ནོངས་པ་བཤགས་པ་ནི། ཧོཿ ཆོས་ཀུན་གདོད་ནས་སྐྱེ་འགག་གནས་བྲལ་ཡང་། །ཞེན་ཆགས་འཁྲུལ་པས་ནོངས་པ་ཅི་བགྱིས་པ། །སོར་རྟོག་ཡེ་ཤེས་ཀློང་དུ་བཟོད་བཞེས་ལ། །སྲིད་ཞིར་དབང་སྒྱུར་ཆེན་པོར་དབུགས་དབྱུང་སྩོལ། །ཅེས་དང་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་བརྗོད། མདུན་བསྐྱེད་ཡེ་ཤེས་པ་རྟེན་ལ་བཞུགས། དམ་ཚིག་པ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་རང་ལ་བསྡུ། བདག་བསྐྱེད་ཧཱུྃ་གིས་འོད་གསལ་དུ་གཞུག་ཅིང་། ཕཊ་ཀྱིས་ཐུན་མཚམས་ཀྱི་ལྷ་སྐུར་ལྡངས་ལ། སྨོན་ལམ་བྱ་བ་ནི། བདག་གཞན་དུས་གསུམ་བསགས་པའི་དགེ་བ་ཡིས། །རླུང་སེམས་སྣང་བ་དབང་དུ་འདུས་ནས་ཀྱང་། །འཁོར་འདས་ཀུན་གྱི་ཁྱབ་བདག་བདེ་བ་ཆེ། །དབང་ཆེན་ཡབ་ཡུམ་གོ་འཕང་མྱུར་ཐོབ་ཤོག །བཀྲ་ཤིས་བརྗོད་པ་ནི། ཨེ་མ་ཧོཿ རང་སྣང་པདྨོ་རྒྱས་པའི་གཞལ་མེད་ཁང་། །རིག་རྩལ་པདྨ་རྣམ་པར་རོལ་པའི་ལྷ། །སྲིད་ཞི་དབང་དུ་མཛད་པའི་བཀྲ་ཤིས་དེས། །འདོད་རྒུ་དབང་བྱེད་
དགེ་ལེགས་དཔལ་འབར་ཤོག །རང་བྱུང་ཟླ་གམ་དབང་གི་ཕོ་བྲང་དུ། །བདེ་བའི་མདངས་འབྱིན་པདྨ་རིགས་ཀྱི་ལྕམ། །ཟག་མེད་དགའ་བ་འཁྱིལ་བའི་བཀྲ་ཤ

【汉语翻译】
班莫会众。
于莲花自在秘密坛城中。
忆念平等进入誓言之所触。
享用菩提心甘露之喜供。
祈愿世间安乐，教法兴盛，
成办摄集三界之事业。
玛玛 赫利 赫利 班杂 阿弥利达 布杂 吽。（藏文：མ་མ་ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་པཱུ་ཛ་ཧོཿ，梵文天城体：मामा ह्रीं ह्रीं वज्र अम्रृता पूज हो，梵文罗马拟音：māmā hrīṃ hrīṃ vajra amṛta pūja ho，汉语字面意思：玛玛 赫利 赫利 金刚 甘露 供养 吽）
以金刚舞结束事业：
吽。
以威猛马之行仪，
于三毒炽燃之牢狱中，
勾召执我之厉鬼。
舞动大权之舞，
以无我空性之手印印持。
于二取之念未断绝前，
愿永不复起。
朗 萨瓦斯塔姆巴亚 纳纳。（藏文：ལཾ་སཏྭམྦྷ་ཡ་ནན།，梵文天城体：लंसत्वम्भाय नन，梵文罗马拟音：laṃ satvambhāya nana，汉语字面意思：朗 萨瓦斯塔姆巴亚 纳纳）
祈请成就：
吽。
安乐至上，安乐受用，月宫自在之界，
一心为利有情之意乐者，
上师本尊莲花空行母，
与眷属一同开启慈悲智慧之门，
祈请赐予我修行者，此时此刻，
所有权势与加持成就。
祈愿超世间之加持成就，
以及稳固与变动之精华，特别是所欲之义，
当下
即能获得自在，
自现摄伏，他现威慑。
赐予如意成办所愿之成就。
嗡 贝玛 达吉尼 悉地 吽。（藏文：ཨོཾ་པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文天城体：ओं पद्मा डाकिनी सिद्धि हूं，梵文罗马拟音：oṃ padma ḍākinī siddhi hūṃ，汉语字面意思：嗡 莲花 空行母 成就 吽）
忏悔过失：
吼！
诸法本初离生灭住，
然因贪执错谬所为诸过失，
祈请于觉智之界中宽恕，
并赐予于轮回寂静中自在之大权。
如是念诵百字明，迎请智慧尊安住于所依物，以誓言尊嗡阿吽融入自身，自身观为本尊，以吽字融入光明，以啪字从禅定中起立为本尊身，之后行发愿：
我与他人三世所积之善根，
愿风心显现皆得自在摄伏，
愿轮回涅槃一切之遍主，大乐，
大权父母之果位速疾获得。
吉祥颂：
唉玛吙！
自现莲花盛开之无量宫，
觉性莲花种种嬉戏之天神，
以自在轮回寂静之吉祥，
愿成办所欲
善妙吉祥光芒炽盛！
于自生月宫自在之宫殿，
散发安乐光芒之莲花部族母，
无漏喜乐充满之吉祥。

【英语翻译】
Assembly of the Maidens.
In the secret mandala of Padma Garwang,
Remember the commitment you made when you entered equally.
Accept the pleasing offering of bodhicitta nectar to your satisfaction.
May the world be happy and the teachings flourish,
Accomplish the activity of subduing the three realms.
Mama Hrih Hrih Vajra Amrita Puja Ho. (Tibetan: མ་མ་ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་པཱུ་ཛ་ཧོཿ, Sanskrit Devanagari: मामा ह्रीं ह्रीं वज्र अम्रृता पूज हो, Sanskrit Romanization: māmā hrīṃ hrīṃ vajra amṛta pūja ho, Literal Chinese Meaning: Mama Hrih Hrih Vajra Amrita Puja Ho)
Concluding the activity with the Vajra Dance:
Hūṃ.
With the conduct of a powerful horse,
In the prison of burning three poisons,
Summon the oath-breaker who clings to self.
Dancing the dance of great power,
Sealing with the mudra of selflessness and emptiness.
Until the appearance of duality is completely severed,
May you never rise again.
Lam Satvambhāya Nana. (Tibetan: ལཾ་སཏྭམྦྷ་ཡ་ནན།, Sanskrit Devanagari: लंसत्वम्भाय नन, Sanskrit Romanization: laṃ satvambhāya nana, Literal Chinese Meaning: Lam Satvambhāya Nana)
Urging Accomplishment:
Hūṃ.
Supreme Bliss, Enjoyment of Bliss, the realm of power in the lunar mansion,
With the commitment to think single-mindedly of beings,
Guru Yidam Padma Dakini,
Together with your retinue, open the door of wisdom and compassion,
Grant me, the supreme practitioner, at this time,
All powers, blessings, and accomplishments.
May the blessings and accomplishments of the transcendent world,
And the essence of the stable and the moving, especially the desired meaning,
Now
Be mastered immediately,
Subdue self-appearance, overwhelm other-appearance.
Grant the accomplishment of fulfilling wishes as desired.
Oṃ Padma Ḍākinī Siddhi Hūṃ. (Tibetan: ཨོཾ་པདྨ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔, Sanskrit Devanagari: ओं पद्मा डाकिनी सिद्धि हूं, Sanskrit Romanization: oṃ padma ḍākinī siddhi hūṃ, Literal Chinese Meaning: Om Padma Dakini Siddhi Hum)
Confession of Faults:
Ho!
Although all dharmas are originally free from arising, ceasing, and abiding,
Whatever faults have been committed due to attachment and delusion,
Forgive them in the realm of discriminating awareness,
And grant the great power to control samsara and nirvana.
Thus, recite the Hundred Syllable Mantra. Invite the Wisdom Being to abide on the support. Dissolve the Commitment Being into oneself with Oṃ Āḥ Hūṃ. Dissolve oneself into clear light with Hūṃ, and arise as the deity of the session break with Phaṭ. Then, make the aspiration:
By the merit accumulated by myself and others in the three times,
May wind, mind, and appearance be subdued and gathered,
May the all-pervading lord of samsara and nirvana, great bliss,
The state of Great Power Father and Mother be quickly attained.
Words of Auspiciousness:
Emaho!
In the immeasurable palace of self-arisen lotus blossoms,
The deity who plays in the various arts of awareness,
By the auspiciousness of subduing samsara and nirvana,
May the power to accomplish desires
And the glory of goodness and auspiciousness blaze forth!
In the palace of self-born lunar mansion of power,
The lotus family consort who emits the radiance of bliss,
The auspiciousness filled with uncontaminated joy.

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
ིས་དེས། །འདོད་རྒུ་དབང་བྱེད་དགེ་ལེགས་དཔལ་འབར་ཤོག །ཕྱོགས་ལས་རྣམ་རྒྱལ་ཆོས་བཟང་འདུན་ས་རུ། །འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ལྷ་ཆེན་ཚོགས་ཀྱི་རྗེ། །གང་བསམ་མྱུར་དུ་འགུགས་པའི་བཀྲ་ཤིས་དེས། །འདོད་རྒུ་དབང་བྱེད་དགེ་ལེགས་དཔལ་འབར་ཤོག །ཕྱི་རོལ་ཡུལ་སྣང་མཐའ་དག་དབང་དུ་འདུས། །རླུང་སེམས་འཁྲུལ་རྟོག་ནང་གི་དབུ་མར་ཞུགས། །འགྱུར་མེད་བདེ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་གར་གྱི་དབང་། །ཆོས་དབྱིངས་ཀུན་ཁྱབ་ཆེན་པོའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །ཅེས་བརྗོད་ཅིང་རང་སེམས་སྣང་བའི་དབང་དུ་མ་ཤོར་བར་ཉམས་བསྐྱང་ལ་སྙིང་གི་དཔྱིད་དཔལ་རྒྱས་པའི་དགེ་ལེགས་སུ་བྱའོ། །མཁའ་འགྲོའི་གཏད་རྒྱ་ཁྲོལ་མིན་ཀྱང་། །ཉམས་སུ་ཤར་ལ་ནོངས་པའི་ཚོགས། །བླ་མ་མཁའ་འགྲོས་བཟོད་བཞེས་ལ། །དགེ་བས་གར་དབང་སྐུ་འགྲུབ་ཤོག །ཅེས་པའང་གཏེར་གསར་པདྨ་མཁའ་འགྲོ་ཟུར་བཀོལ་སྐབས་ཁྱེར་བདེ་ཉེར་མཁོར་འོས་པར་མཐོང་ཞིང་འབྲི་འདོད་པ་ཞིག་བྱུང་ནས་ཐོལ་བྱུང་དུ་པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་རྩལ་གྱིས་ཙ་འདྲ་རིན་ཆེན་བྲག་ཏུ་བགྱིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ། སྣོད་མིན་ནས་དཔེ་ཙམ་ཡང་མི་མཐོང་བ་བཀའ་སྲུང་ལྕམ་དྲལ་ལ་གཉེར་དུ་གཏད་དོ། །ས་མ་ཡ། སྦས་རྒྱ།། །།
ཟབ་བདུན་རྩ་གསུམ་ཚེའི་ཟབ་པ་ལས་པདྨ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་མཆོད་སོགས་རྗེས་ཀྱི་ལས་རིམ་སྙིང་པོར་དྲིལ་བ་མཁའ་འགྲོ་དགྱེས་པའི་རོལ་མོ། པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག

【汉语翻译】
以此，愿成就一切所愿、具吉祥光辉！在胜过一切的妙善法会上，世间自在天大天众之主，以此迅速召请一切所想之吉祥，愿成就一切所愿、具吉祥光辉！外境一切显现皆摄于掌控，风心迷乱分别融入内脉中，不变大乐金刚舞之自在，愿法界普周大吉祥！如是说诵，莫为自心显现所夺，于修持中，令心之春华繁盛，成办吉祥。虽非空行之交付印，然于修持中显现过失之众，祈请上师空行宽恕纳受，愿以善妙成就舞自在之身！此乃于新岩藏莲师空行仪轨中，见其适宜携带、急需而欲书写，故由莲师舞自在力于擦扎仁钦岩（地名）自然显现，愿吉祥增盛！此物非器者连见亦不得见，交付护法兄妹守护之。萨玛雅。（藏文：ས་མ་ཡ།，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，汉语字面意思：誓言。）封印。七甚深三根本命之甚深法类中，莲师空行会供等后续仪轨摄为精要，空行欢喜之嬉戏。莲师舞自在。

【英语翻译】
By this, may all wishes be fulfilled and may the glorious auspiciousness shine! In the excellent Dharma gathering that surpasses all directions, may the auspiciousness of swiftly summoning whatever is desired by the lord of the world, the great assembly of great gods, bring about the power to accomplish all desires and the shining of auspicious glory! May all external appearances be gathered under control, may the winds and mind's confused thoughts enter the central channel within, may the unchanging great bliss of the Vajra dance's power, may the great auspiciousness of the all-pervading Dharmadhatu prevail! Saying this, without being seized by the appearances of one's own mind, may one cultivate and increase the splendor of spring in one's heart, accomplishing auspiciousness. Although this is not the entrusted seal of the Dakinis, may the Gurus and Dakinis forgive and accept the faults that appear in practice, and may the power of dance attain the body of accomplishment through virtue! This was seen as suitable for easy carrying and necessary during the new Treasure of Padma Dakini rituals, and the desire to write it arose, so Padma Garwang's power spontaneously manifested it at Tsa-dra Rinchen Drak (place name), may auspiciousness increase! May those who are not vessels not even see a glimpse of it, and it is entrusted to the Dharma-protecting siblings for safekeeping. Samaya. Seal. From the profound class of the Seven Profound and Three Roots Life, the essential compilation of the subsequent rituals such as the Padma Dakini Tsok Offering, The Play of Dakini's Delight. Padma Garwang.

============================================================

